Keresőoptimalizálási riadó: nemzetközi szavak a keresőben

Keresőoptimalizálás: a honlap láthatósági mellénye

Mi másért is működtetnénk honlapot, írnánk blogot, készítenénk videót a webre, minthogy üzenetünket eljuttassuk az információs sztrádán az emberekhez, a cégek, a szervezetek képviselőihez!?
Ám aki gyalog, láthatósági mellény nélkül merészkedik az útra, azt sajnos hamar elütik, leradírozzák a kereső szupergyors aszfaltjáról. Képes beszédemben a láthatósági mellény a keresőoptimalizálást jelenti, s a rendelkezésünkre álló szinonimát, a SEO mozaikszót (amely mögött a Search Engine Optimization angol kifejezés áll) szándékosan kerülöm. (A miértre tüstént vissza fogok térni).

 keresomarketing.jpg

A keresőmarketing fogalma keresőoptimalizálásra és keresőhirdetésre bontható

A keresőoptimalizálás az az eljárásmód, amelynek alkalmazásával a webegységünket a kereső élvonalába vihetjük.
(A keresőoptimalizálás alapjaival például itt ismerkedhetünk meg: keresőoptimalizálás)

A honlap, a blog vagy más webforma keresőre optimalizálása hazánkban alapvetően a piacvezető Google keresőjére történő optimalizálást jelenti.
Éppen ezért nagyon fontos ismernünk azokat a változásokat, amelyek a Google-t jellemzik. Akár azt is mondhatnám, hogy időnként cserélnünk kell a megkopott láthatósági mellényünket.

A Google nem minden változtatást jelent be, egyik-másik módosulás megtörténtére csupán majd keserű tapasztalatok világítanak rá. A keresőmotor algoritmusa amúgy ipari titok, és ez akkor is így van, ha némi támpontot nyújt is a keresőkirály a sikeres optimalizáláshoz.

Riadó, erős konkurenciát kaphatsz

Friss megfigyelésem, amely a “riadóztatást” indokolja, a nemzetközi szakszavakat, terminus technikusokat használó honlap tulajdonosokat, webmestereket, bloggereket érintheti és érdekelheti.

Tapasztalatom – és ez a tapasztalás a keresőben ellenőrizhető – a google.hu alatt, a magyar nyelvű keresőben erőteljesen felszaporodó idegen nyelvű találatok körül körvonalazható. Ez a felszaporodás némely keresőszónál olyan mértékű, hogy az elvileg magyar nyelvű keresőből a magyar nyelvű honlapokat az idegen nyelvű webegységek teljesen kiszorítják.

Példák:

- Az insight keresőszóra az első tízet tartalmazó táblán egyetlen magyar nyelvű találatot kapunk. Ezen az oldalon például a NASA egyik angol nyelvű webegységével is meg kell küzdenie annak, aki magyar akar lenni a magyar nyelvű keresőben a gáton. (Az insight szó marketing alapfogalom.) Consumer insight keresőkifejezésre már kétszer annyi magyar honlap jelentkezik, vagyis tízből kettő. :-(

- Manager szóra az első táblán három magyar nyelvű oldal jut szóhoz, a másik hét angol nyelven zengi a magyar Google szűrőjének elmozdulását. A Manager magazin kereső kifejezésre jobb a helyzet, nyolc a magyar nyelvű találatok száma. Míg általában az angol nyelvű oldalak szorítják ki a magyarokat, addig itt üdítően hat a német nyelvterület térhódítása. :-(

- A SEO mozaikszóra visszatérve – itt is kiszorulóban a magyar nyelven író vállalkozások. (E sorok írója pánikszerűen alakította át SEO-val foglalkozó szakmai blogját keresőoptimalizálással foglalkozóra.)

És folytathatnám a sort.
Vannak persze szerencsésebb szakmai területek is, ahol nem mindjárt az első, elvileg magyar keresőoldal válik külföldivé – például ilyen a coaching vagy a marketing. De a tendencia egyértelmű és erre azért érdemes felkészülni, mert ez a nemzetközivé válás piaci átrendeződéshez vezet. Ugyanis a látogató nem fog a keresőjében nyelvet vagy országot váltani, mert a böngésző ember - menedzser minőségében is - mindig a legegyszerűbb utat, azaz az alapbeállítást választja.
Vagyis ami már végbement számos területen Magyarországon – az erősebb külföldi cégek piacnyerése – azt a Google mostani szűrőváltoztatása a keresőben újabb szakmai ágakban gyorsíthatja fel.
Hiszen ez az internet kora.